Portál  |  STAG  |  e-mail
English
Univerzita Palackého

Studijní obory

Studijní obory pro akademický rok 2013/2014

Název studijního oboru

Ruská filologie v kontextu evropské kultury a literatury

Fakulta FF
Studium jednooborové, bakalářské, prezenční
Délka studia (roky) 3
Akademický titul Bc.
V kombinaci s...
Odhad počtu přijatých pro příští akad. rok 10
Počet uchazečů pro tento akad. rok 19
Počet přijatých pro tento akad. rok 14
Studium garantuje

Katedra slavistiky FF UP

sekretariát katedry, michaela.dadakova@upol.cz, 585 633 373

garantka oboru, milena.machalova@upol.cz, 585 633 378

Křížkovského 10, 771 80 Olomouc

www.rusistika.upol.cz

Charakteristika oboru

Studium Ruské filologie v kontextu evropské kultury a literatury je určeno absolventům středních škol s maturitou. Její studium je zaměřeno na teoretické lingvistické a literárněvědné předměty a na praktickou jazykovou výuku. V lingvistické oblasti je studium věnováno zvládnutí synchronního stavu ruského jazyka. Ve třetím ročníku studia začíná výuka kurzů překladu s cílem rozšířit touto technikou studentovy jazykové znalosti a dovednosti. V literárněvědné oblasti je cílem studia osvojit si znalosti o teorii a vývoji literatury a kultury XIX. a XX. století. Cílem výuky praktického jazyka je dosažení stupně B2 globální stupnice Evropského referenčního rámce. Studium lze dále doplnit výběrem z volitelných předmětů, v jejichž rámci student získá základní znalost dalšího slovanského jazyka (ukrajinština, polština). Studijní obor Ruská filologie v kontextu evropské kultury a literatury je začleněn do modulární skladby filologických oborů, které nabízejí široký výběr disciplín v rámci volitelných předmětů B a C (např. Ruština v médiích, Vývoj spisovného jazyka, Evropský romantismus a kritický realismus, Světová literatura, Vybrané problémy dějin východní Evropy, Antické náboženství 1, Židé v ruské kultuře).

V modulárně pojaté výuce se student bude moci svobodně pohybovat a může si volit disciplíny, které jsou nejbližší jeho specializaci a odbornému zaměření. Prostřednictvím lingvistického, literárního a kulturologického modulu získá filologické studium široký odborný základ. 

Profil a uplatnění absolventa

Absolvent tohoto studia je připravován tak, aby získal kvalitní všeobecný přehled v oblasti humanitních filologických disciplín, tj. získal lingvistické, literárněvědné a překladatelské vědomosti a dovednosti.

V oblasti znalosti praktického jazyka student získá příslušné cizojazyčné komunikativní kompetence (stupeň B2 Evropského referenčního rámce), tj. absolvent rozumí hlavním myšlenkám složitých textů pojednávajících jak o konkrétních, tak o abstraktních tématech. Dokáže konverzovat s určitou mírou plynulosti a spontánnosti, která umožňuje běžné rozhovory s rodilými mluvčími bez napětí pro některou ze stran. Píše jasně podrobné texty o řadě různých témat a vysvětluje svůj názor na aktuální problémy a uvádí výhody a nevýhody různých možností.

Absolvent v oboru Ruská filologie v kontextu evropské kultury a literatury je připraven pro povolání, jež vyžadují znalost a schopnost aplikace ruského jazyka, literatury a kultury, je schopen samostatně pracovat a formulovat svůj vlastní odborný profesní názor a také ho obhájit.

Absolvent se uplatní v širokém spektru odborné praxe, v profesích, které nevyžadují magisterské vysokoškolské vzdělání, v nižších vedoucích funkcích, regionálních a celorepublikových kulturních institucích, překladatelských agenturách, institucích celoživotního vzdělávání, v knihovnách, archivech a institucích pro volný čas a také v mediální sféře.

Požadavky přijímací zkoušky

SPF - Test předpokladů ke studiu s důrazem na orientaci v kulturní oblasti a humanitních a sociálně-vědných disciplínách.

OT – Písemný oborový test zaměřený na orientaci a motivaci v oblasti ruské filologie.


Uchazeč prokáže:

- základní osvojení ruské gramatiky, reálií, dějin a literatury (formou testu).

U uchazečů je předpokládán základní až mírně pokročilý stupeň osvojení jazyka. Uchazečům o studium je doporučován učební komplex Raduga, díl I-III (Jelínek S. a kol., Fraus 1996, 1997) nebo Ruština pro začátečníky a samouky.

U cizích státních příslušníků je požadována dobrá znalost češtiny (stupeň C1 globální stupnice Evropského referenčního rámce pro jazyky).

Zpět

Stránka aktualizována: 01. 10. 2012, Vladimír Kubák